前から、漢字で書ける名前を探していた。私は何度もたくさん漢字のコンビをトライしたけど、ぜんぶ気に入らなかった。
今日、パーフェクトコンビを作った!
それは、天日のアマニです!^^
「アマ」は天を意味し、「ニ」は日を意味します。名乗りとして、日は「に」と読みます。
それに、「日」は「日本」の「に」感じするのです。
似合うでしょう!(-^ω^-)
普通に、天日は「てんじつ」と読むでしょう。意味のいい言葉だと思うけど、、それは「アマニ」ではない (`・ω・´)
、、、、、、 振り仮名があってよかった!(^∇^)
またね~!(^o^)/
[ もうぐったりだ!今日の漢字の話を日本語で伝えたかったから、これは2時間ぐらいかかったポストです!日本語の間違いがありませんように!] ^^;
I have been looking for a Kanji representation for my name for some time ago. I tried many combinations but i liked none of them. Until I came up with the kanji combination shown in the picture above.
The upper kanji can be read as AMA and the lower as NI. But this word is actually read as TENJITSU which means sunshine or sunlight ( i like the meaning but it's not read as my name).
Putting the Furigana as あまに forces the reading to be AMA NI. ^^
Ni is also used in NIHON = Japan. That's why i liked this part of the name.
The Japanese part of this post took near 2 hours..and there might also be mistakes!
While i wrote this english translation in less than 1 minute!
Well I hope more practice will result in less time soon!^^;
I have been looking for a Kanji representation for my name for some time ago. I tried many combinations but i liked none of them. Until I came up with the kanji combination shown in the picture above.
The upper kanji can be read as AMA and the lower as NI. But this word is actually read as TENJITSU which means sunshine or sunlight ( i like the meaning but it's not read as my name).
Putting the Furigana as あまに forces the reading to be AMA NI. ^^
Ni is also used in NIHON = Japan. That's why i liked this part of the name.
The Japanese part of this post took near 2 hours..and there might also be mistakes!
While i wrote this english translation in less than 1 minute!
Well I hope more practice will result in less time soon!^^;