「闇を呪うより、ろうそくに火を灯した方がよい」という 諺があるけど、どうも納得行かないところがある。
それは、選択肢として闇を呪うか、ろうそくに火を灯すか のどっちかしかない!って印象を読者に与えるというとこ ろだ。
もっと良いオプションがあるのに! →ろうそくに火を灯 してもいいけど、電気を消した悪い奴を捕まえて罰を与え よう(笑
それは、選択肢として闇を呪うか、ろうそくに火を灯すか
もっと良いオプションがあるのに! →ろうそくに火を灯
"خير لك أن تشعل شمعة من أن تلعن الظلام" .. هناك جانب لا يعجبني في هذا المثل .. فهو يشجع على التكيف مع واقع غير مقبول بالرضى بما هو أقل، و يبرمج عقل القارئ على أنه لا يوجد سوى خيارين : إما لعن الظلام وإما اشعال شمعة. بينما هنالك خيار ثالث أعتقد بأنه أفضل بكثير: ولع قد ما بدك شمع .. بس ما تنسى تكسر وجه إلي طفا الضو من الأساس!
No comments:
Post a Comment